首页 >> 环球学讯 >> 环球万象 >> 环球万象新闻
离婚案判决难 英国法官从莎士比亚名剧中得启发
2014年12月19日 14:50 来源:中国新闻网 作者: 字号

内容摘要:中新网12月 19日电人们经常说,莎士比亚的戏剧标志着英国文学发展的重要阶段,也是英语迈向现代英语的分水岭。一位英国法官需要审理一宗困难的离婚案,在做决定时难于落墨,终于在莎翁剧作中得到灵感。据英国媒体18日报道,有关案件牵涉一位女健身师,以及其身为银行家的前夫。而法官在判决这类案件时需要考虑很多因素,例如:牵涉双方的需要,以及所牵涉的财产数目。法官莫斯丁(Mr Justice Mostyn)在考虑如何判决时想到了莎翁戏剧《李尔王》的一幕:李尔王想把自己的王国分配给三个女儿,谁得多少,取决于各自给父亲的赞誉。法官在判词中没有把当事人的姓名点出,只是说女方39岁,男方40岁,以前住在伦敦西南方的普特尼。

关键词:法官;需要;李尔王;离婚;戏剧;英语;判决;莎翁;英国;莫斯丁

作者简介:

  中新网12月19日电 人们经常说,莎士比亚的戏剧标志着英国文学发展的重要阶段,也是英语迈向现代英语的分水岭。不过,原来莎翁名剧竟还有“法律效用”。一位英国法官需要审理一宗困难的离婚案,在做决定时难于落墨,终于在莎翁剧作中得到灵感。

  据英国媒体18日报道,有关案件牵涉一位女健身师,以及其身为银行家的前夫。两人在打离婚官司过程中争辩不休。而法官在判决这类案件时需要考虑很多因素,例如:牵涉双方的需要,以及所牵涉的财产数目。

  法官莫斯丁(Mr Justice Mostyn)在考虑如何判决时想到了莎翁戏剧《李尔王》的一幕:李尔王想把自己的王国分配给三个女儿,谁得多少,取决于各自给父亲的赞誉,但是,幼女科尔蒂利亚(Cordelia)虽然深爱父亲,却沉默无语。李尔王在谈到自己的决定时就指出“需要是极难臆断的”(needs are exceedingly hard to reason)。

  法官甚至在判词中指出,其判决根据为《李尔王》第二幕第四场的一句:啊!不要跟我说什么需要不需要;最卑贱的乞丐,也有他的不值钱的身外之物。(O, reason not the need! Our basest beggars are in the poorest thing superfluous。)

  莫斯丁法官说,案中女士对前夫痛恨心切。他甚至指出,这位女士曾经编撰一纸声明,字里行间,刻薄之情,点滴可见。

  法官在判词中没有把当事人的姓名点出,只是说女方39岁,男方40岁,以前住在伦敦西南方的普特尼。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:陈茜)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们