内容摘要:近日,中华学术外译项目成果《全球化与文化自觉》(英文书名Globalization and Cultural Self-awareness)和《论契合——中西文学与翻译》(英文书名Degrees of Affinity—Studies in Comparative Literature and Translation)在美国书展上全球首发。
关键词:全球化;翻译;文化;文学;美国书展
作者简介:
国家社科基金中华学术外译项目成果
《全球化与文化自觉》《论契合—中西文学与翻译》
在美国书展举行首发式并获广泛好评
近日,中华学术外译项目成果《全球化与文化自觉》(英文书名Globalization and Cultural Self-awareness)和《论契合——中西文学与翻译》(英文书名Degrees of Affinity—Studies in Comparative Literature and Translation)在美国书展上全球首发,引发国际学界和文化界的广泛关注。

《全球化与文化自觉》中文原著者为我国著名社会学家、人类学家费孝通先生。该书围绕“全球化与文化自觉”这一热点话题,从全球社会的构建、文化自觉的相关概念、中华民族多元一体格局、文化自觉与社会转型等方面展开论述,为破解西方“文明的冲突”困局提供了一种富有东方智慧的解决方案,为世界多种文明共存创造了更广阔的讨论空间。《论契合——中西文学与翻译》作者为我国著名英美文学研究专家、翻译家王佐良先生。该书以中国文学及其思想文化内涵为主线,以西方文学为参照系,分析了典型作品的艺术性和思想性,探讨了中西社会文化背景及其消长沿革,能够引起国外读者的兴趣和共鸣,有助于推动中西文化相互理解与交流。







