内容摘要:中国作协副主席陈建功曾经读到一位网络作家出版的文学作品,他惊奇地发现文中常以主人公的回忆为由头,然后把之前的场景又复制粘贴了一遍,起初他百思不得其解,后来才知道这是为了凑足字数。
关键词:陈建功;文学;定力;中国作协;主席
作者简介:
新华网浙江频道12月8日电(记者 冯源)中国作协副主席陈建功曾经读到一位网络作家出版的文学作品,他惊奇地发现文中常以主人公的回忆为由头,然后把之前的场景又复制粘贴了一遍,起初他百思不得其解,后来才知道这是为了凑足字数。
“作家是草率的,责编也是草率的。”在7日下午于浙江富阳举行的一次文学讲座上,陈建功讲到了这则轶事。他还回忆说,有一次请一位电影界人士给网络作家们授课,但听众老打盹,原来他们一天给网站要写上万字,一下课就赶紧码字去了,“能不打盹吗?”
“文学在喧嚣的时代要有定力”,陈建功表示,当前中国文学存在着三种类型:关注现实生活和社会事件的“时文学”、大众文学以及纯文学,但这三种文学类型也各自存在着误区:“时文学”需要增加文学形象和艺术形象的感染力,要用文学的方式来打动人,而大众文学不能只顾经济效益而不顾社会效果和道德底线。他举例说,张恨水的作品就是民国时期的大众文学的代表,但是他却是第一个在文学作品中揭露南京大屠杀的作家。
而纯文学中则存在对外国作品的生搬硬套和胶柱鼓瑟。陈建功说,他与《麦田里的守望者》的译者施咸荣以及巴尔加斯·略萨作品的译者赵德明两位翻译名家有过交流,他们发现,有的作者不注重从生活中提炼语言,而是求助于翻译作品,而翻译家反而很重视向本国作家学习语言。比如,略萨的作品以结构现实主义见长,但是那些看似混乱的结构实则有内部的联系,而国内一些作者则是简单的邯郸学步、生吞活剥。
无论在国内还是国外,不同文学类型的作家间都有相互鄙薄的现象,对此,陈建功并不赞成,他认为,这些作品都能满足不同人群的文化需求,各有各的贡献。例如,大众文学作品基本遵循读者传统审美习惯,而纯文学作品则是要颠覆这种已有的习惯,而培养提升读者的审美情感和趣味,但是纯文学也能从大众文学中吸取营养,从此次获奖的作品就可以看出,这种吸取也可以把故事写得千回万转、惊心动魄,把小说写得好看而吸引人。
陈建功表示,作家要立足于对中国的前途的信心、对人民的热爱以及感时忧国的传统,用独立思考的方式发现生活,再用独立有个性的方式来表现生活。因为无论哪种文学,都是一个国家、一个民族的情感深度和审美深度的表现,这种表现能令别的民族心生敬畏,它应该具有超迈时间和空间的能力,让未来的读者、异国的读者读出其中的情感世界。这是文学的使命,也是定力的根本,就如同著名作家汪曾祺生前所说的那样:“要有益于世道人心。”







