内容摘要:“如今只要认识这808个共同常用汉字,中日韩三国的人们就能够通过文字无障碍交流。”11月30日,“东北亚名人会”第十次会议在韩国首尔举行,会议上发布的《中日韩共用常见808汉字表》,成为名人会十年历史中最重要的成果之一。通过汉字促进文化的交流,也是“东北亚名人会”中日韩三方的期待。
关键词:汉字;日本;韩国;汉字表;东北亚;中日韩共用汉字
作者简介:
●在韩国首尔举行的“东北亚名人会”主会场中,“養”“飲”“散”“敢”……风格各异的毛笔字高高地挂在天花板上。
●“东北亚名人会”之所以能在艰难的环境中不间断地举办十年,最重要的工具就是三国之间共享的文化。
●今年《中日韩共用常见808汉字表》的发布,将会推动中日韩联合大学的建立。
“如今只要认识这808个共同常用汉字,中日韩三国的人们就能够通过文字无障碍交流。”11月30日,“东北亚名人会”第十次会议在韩国首尔举行,会议上发布的《中日韩共用常见808汉字表》,成为名人会十年历史中最重要的成果之一。通过汉字促进文化的交流,也是“东北亚名人会”中日韩三方的期待。
2006年,新华通讯社、日本经济新闻社和韩国中央日报社联合发起了三国知名人士论坛“东北亚名人会”,汇聚了中国、日本和韩国各界知名人士,论坛每年轮流在三国举办,探讨如何顺应东北亚地区合作的大环境,加强中、日、韩三国间的政治、经济和文化交流,增进相互间的了解和信任,促进本地区的共同发展和繁荣。
今年,《中日韩共用常见808汉字表》的发布,无疑成为2015年论坛最重要的话题。中国教育国际交流协会会长章新胜认为,应该推动中日韩联合大学的建立,把808个汉字融入到学生课程中去,推广使用。
汉字建立的友谊
在韩国首尔举行的“东北亚名人会”主会场中,由808个汉字组成的书法吊灯吸引着人们的目光,“養”“飲”“散”“敢”……风格各异的毛笔字高高地挂在天花板上。
据李御宁介绍,汉字吊灯的制作邀请了808名韩国书法家,每一名书法家负责其中的一幅作品,共同完成了这盏书法吊灯。他还特别强调,为了凸显汉字的重要性,与以往不同的是,此次会议去除了与会者名牌的英文拼音,只用中日韩三国语言标注。
其实早在清末,学者罗振玉、王国维旅居日本期间,也是通过汉字与内藤湖南、长尾雨山等当时日本一流的中国文化通结识,他们之间基本沟通虽然可以通过对话,但是深奥的专业内容仍旧需要书写文字进行交流,并因此结交下深厚的友谊。
2011年初,中国人民大学文学院和外国语学院的几位老师组成课题组,着手汉字表的基础工作。编制字表的核心思路是选择三国共同常用的汉字,按照这一思路,收字的数量,最初定的是500个字。







