首页 >> 资讯 >> 国际综合 >> 综合新闻
汉学家伊维德坚持阅读纸书 曾译英文版"西厢记"
2014年04月24日 09:43 来源:长江日报  作者:李佳 字号

内容摘要:伊维德曾用英文翻译《西厢记》、《窦娥冤》、《汉宫秋》、《倩女离魂》等元代戏剧,被认为是当代欧美汉学的最高成就之一。

关键词:汉学家;阅读;英文版;纸质书籍;最高成就

作者简介:

  伊维德曾用英文翻译《西厢记》、《窦娥冤》、《汉宫秋》、《倩女离魂》等元代戏剧,被认为是当代欧美汉学的最高成就之一。前日接受本报独家专访时,伊维德说尽管活在信息爆炸的网络时代,但自己仍通过纸质书籍的阅读来保持对文化的热爱。

  4月初来汉,伊维德在武汉待了近三周在高校讲学。闲时他会独自钻进武汉的书店看书。网友“luther_cage”说,他去光谷书城找伊维德的《朱有燉的杂剧》,一扭头居然发现作者本人就蹲在他旁边翻书,一瞬间感觉进入奇幻世界。

  伊维德看些什么书?“我什么都想知道”。他会去畅销书的展台,有时只是翻翻书,“看书店摆什么书就知道世界正在发生什么”。

  伊维德说,他小时候每个周末晚上都要去图书馆借3本书,用两天时间看完,现在还保持这个习惯,尽管他也有一个最先进的电子阅读器kindle。“我是一个落后分子。”他认真地用汉语说。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:吴屹桉)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们